Publikace navazuje na koncepci předchozího Vinařského slovníku, který se setkal s velmi příznivým přijetím a vyšel v několika vydáních. Také tento nový slovník plní funkci slovníku výkladového (v češtině) i jazykového (němčina, angličtina, francouzština).
Příslušná hesla jsou však inovována a podstatně se zvýšil jejich počet. Výběr hesel i výklad reagují na nejnovější poznatky ve vinohradnictví, ochraně a pěstování révy vinné i rozšiřování nových technologií při výrobě vín a naše i evropské právní normy, kterými je působení v oboru vymezeno. Slovník poskytuje relativně ucelený přehled o vývoji a stavu oboru u nás a základní informace o vinařství ve světě. V reakci na vzrůstající zájem a znalosti obchodníků a milovníků vína byla oproti minulému slovníku posílena i hesla týkající se zatřiďování vín, posuzování jejich kvality a konzumace.
Rozsah a způsob zpracování jednotlivých hesel je ovlivněn potřebou stručnějšího či podrobnějšího objasnění daného pojmu, mnohdy i jeho novostí nebo přístupem autora. Při překladu hesel do dalších jazyků jsou podle uvážení autorů uváděny i další ekvivalenty, zejména pokud se týká odlišnosti užití pojmu v německém a rakouském prostředí, či je uvedeno kvůli lepšímu porozumění pojmu v různých jazykových prostředích upřesnění.
Věříme, že se slovník stane cennou pomůckou při sledování cizojazyčné literatury a přispěje i k lepší domluvě se zahraničními vinohradníky, vinaři a obchodníky. Konzumentům pak umožní lépe pochopit přístupy a odlišnosti při výrobě, prodeji a prezentaci vín.