Zařazeno v kategoriích: UČEBNICE MŠ, ZŠ, SŠ

Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika. Vlastní jména v překladu

Špačková Stanislava,

Dostupnost
skladem
Vydavatel
Počet stran
208
Rok vydání
2017
ISBN
9788021086876
EAN
9788021086876

Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou.

V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr.

V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky.

Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria.

Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika. Vlastní jména v překladu

264 Kč


Ostatní s tímto titulem kupují:

  1. Položka byla přidána do košíku.

Menu